Translation of "lo farei con" in English

Translations:

this do with

How to use "lo farei con" in sentences:

Di solito non lo farei con una 928, ma...
Wouldn't ordinarily do this with a 928, but...
Se potessi aggiungere altre accuse contro di te, lo farei con piacere.
If I could add anything to the charges against you, I would most gladly do so.
Certo... non lo farei con un writer.
You wouldn't do that to a graffiti writer.
Se mi dicessi di avvelenarmi, lo farei con gioia.
Give me poison to drink, I'll swallow it gladly.
Non farei mai un film porno, ma eventualmente non lo farei con J-Roc, perché è un idiota.
Those guys don't know what their getting themselves into., I know that... I'd never do a porno flick but if I did, J-ROC would be the last one doing it, 'cause he's an idiot.
Se potessi parlare come il cuore mi detta lo farei con le parole del poeta che una volta disse:..."Ah, niente più di uno squisito fiore ti sto porgendo..."
If I could express it in what's in my heart now I'd do it in the terms of the poet who once said "Ah, 'tis but a dainty flower I bring to you. "
Sybil, non lo farei con te neanche se fossi l'unica cagna della terra!
Sybil, I wouldn't wag my tail in the bathroom with you if you were the last bitch on earth.
Anche se credo lo farei con una migliore lozione per capelli.
Although I think I would do it with better hair serum.
Se volessi guardare qualche bel ciondolone, di certo non lo farei con te.
If I want to look at some dingle-dangle, I sure as hell ain't gonna do it with you.
E se dovessi dare una punizione esemplare a ognuna di voi... per riportare questo posto all'ordine... lo farei con molto piacere.
And if I have to make an example out of each and every one of you to get this place back in order... well, that will be my pleasure.
Si', certo, lo farei con piacere.
Sure, yeah, no, I'd be more than happy to.
E' molto dolce, ma se non ce la fai, affrontiamo la realta', alla fine lo farei con una lesbica, no?
But if you can't perform, let's face the facts, I'm basically having a lesbian fling, right? - Mm-hmm.
Ma se devo farlo, lo farei con furbizia.
But if I have to do it, I do it smart.
Se ci fosse un modo per tornare indietro e cambiare i fatti, credimi... lo farei, con tutto il cuore.
If there was any way I could go back and change this, believe me with all my heart, I would.
Se potessi fare sesso con del cibo, lo farei con questa pizza!
Thank you. God, if I could have sex with any food in the world, it would be this pizza.
Uno... se devo far fuori qualcuno, sicuramente non lo farei con una misera 380.
One... if I was gonna take somebody out, I sure as hell wouldn't do it with a measly.380.
Liz! Non lo farei con nessun secondino!
Liz, I wouldn't do it with any screw.
Se dovessi uccidere tuo padre, non lo farei con una pistola.
If I was going to kill your dad, it wouldn't be with a gun.
Le ho detto che, se bevessi, lo farei con lei.
You don't drink. I told you that if I did, it'd be with you.
Lo farei con piacere se tu ti scusassi di non avermi fatto fare la damigella.
Oh, I would be happy to if you apologize for not making me a bridesmaid.
Non lo farei con questo tizio.
It wouldn't be with this guy.
Se potessi scrivere il tuo nome sulla luna, lo farei, con il mio stesso sangue.
If I could write your name on the moon, I would, with my own blood.
Lo farei con il cuore. Davvero?
I would do it out of the goodness of my heart.
E se anche se lo facessi, di certo non lo farei con te.
And even if I did, it wouldn't be with you.
Non lo farei con nessun altro paziente, Sunil.
I wouldn't do this with any other patient, sunil.
Non voglio farlo, ma anche se lo volessi, non lo farei con te.
[President] I don't want to do it, but even if I did, I wouldn't do it with you.
Io lo farei con Julianne, perche' sono le piu' tranquille ad essere le piu' maiale.
Me, I'd go with Julianne 'cause it's the quiet ones that get freaky-deaky on your ass.
Non che lo farei con... mamma e papa' in fondo al corridoio.
And not that I would with... Mom and Dad down the hall.
Lo farei con piacere, ma sto dormendo nel camion di Babbo Natale, al momento.
I'd love to, but I'm sleeping in the Santa van at the moment.
Se ci fosse una persona al mondo... per cui mi siederei su una gomma saresti tu, ma non lo farei con il mio spirito.
If there is any person on this earth that I would sit in gum for, it would be you, but I wouldn't be doing it with my spirit.
Ed io voglio dirti che lo farei con immenso piacere.
And I, for one, would be delighted.
Se volessi farmi avanti, non lo farei con te, ma con la tizia con il tatuaggio del dragone.
If I came out, it would not be for you, it's be for that hot dragon tattoo girl.
Se volessi ucciderla, probabilmente non lo farei con il detergente per i vetri.
You want to kill her, you probably don't do it with window cleaner.
2.014505147934s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?